اعلان

نائب "المحرصاوي": مركز الأزهر للترجمة يعكف على 5 مشروعات حاليًا

قال الدكتور يوسف عامر، نائب رئيس جامعة الأزهر، إن مركز الأزهر للترجمة، ترجم الكثير من الكتب المهمة، في مقدمتهم "مقومات الإسلام" للإمام الأكبر، الدكتور أحمد الطيب، وكتاب "الإنسان والقيم في التصور الإسلامي" للدكتور محمود حمدي زقزوق، وغيرهم من الكتب الهامة.

وأضاف خلال بيان صادر عن الأزهر الشريف، أن هناك خمسة مشروعات كبرى يعكف عليها المركز، أولها: ترجمة معاني القرآن إلى ٣٠ لغة عالمية، حيث تم الانتهاء من ترجمة معاني القرآن إلى ثلاث لغات هي الإنجليزية والفرنسية والسواحلية.

ولفت إلى أن المشروع الثاني هو ترجمة تفسير فضيلة الشيخ محمد متولي الشعراوي من خلال الترجمة الفورية وذلك بالتعاون مع شركة صوت القاهرة للصوتيات والمرئيات، والثالث هو ترجمة مجلة "نور" للأطفال، التي تصدرها المنظمة العالمية لخريجي الأزهر، إلى خمس لغات وليس الإنجليزية فقط.

وأشار عامر إلى أن المشروع الرابع فهو "معجم الأزهر للمصطلحات الشرعية" مترجمًا إلى 15لغة؛ بغية ضبط المفاهيم والمصطلحات عند الآخرين، أما المشروع الخامس هو ترجمة مسلسل الأزهر.

ويذكر أن الأزهر الشريف، عقد اليوم، ندوة تحت عنوان "دور مركز الأزهر للترجمة في نشر الثقافة الإسلامية"، وحاضر فيها الدكتور يوسف عامر، نائب رئيس جامعة الأزهر، المشرف على مركز الأزهر للترجمة، في إطار سلسلة الندوات والفعاليات التي ينظمها معرِض الإسكندرية الدولي للكتاب.

ﻭﻳﺸﺎﺭﻙ ﺍﻷﺯﻫﺮ ﺍﻟﺸﺮﻳﻒ – ﻟﻠﻌﺎﻡ ﺍلأول - ﺑﺠﻨﺎﺡٍ ﺧﺎﺹٍّ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﺽ ﺍلإسكندرية ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﻜﺘﺎﺏ؛ ﺑﻬﺪﻑ ﻣﺤﺎﺻﺮﺓ ﺍﻟﻔﻜﺮ ﺍﻟﻤﺘﻄﺮﻑ ﻭﺗﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ، ﻭﺑﻴﺎﻥِ ﻓَﻠﺴَﻔﺔِ ﺍﻟﻤُﻮﺍﻃَﻨﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻳُﺶ ﺍﻟﺴَّﻠﻤﻲ، ﻭﺗﺮﺳﻴﺦ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺍﻟﺴﻼﻡ ﻭﺍﻟﺮﺣﻤﺔ ﻭﺍﻟﻌﺪﻝ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻭﺍﺓ، ﻭﺫﻟﻚ ﺍﻧﻄﻼﻗًﺎ ﻣﻦ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺍﻷﺯﻫﺮ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺪﻋﻮﻳﺔ ﻓﻲ ﻧﺸﺮ ﺍﻟﻔﻜﺮ ﺍﻹﺳﻼﻣﻲ ﺍﻟﻮﺳﻄﻲ ﺍﻟﺮﺍﺷﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺒﻨﺎﻩ ﻃﻴﻠﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺃﻟﻒ ﻋﺎﻡ.

ﻭﻳﻘﻊ ﺟﻨﺎﺡ ﺍﻷﺯﻫﺮ ﺍﻟﺸﺮﻳﻒ ﻓﻲ ﻣﻌﺮﺽ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﻜﺘﺎﺏ، ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻘﺒﺔ ﺍﻟﺴﻤﺎﻭﻳﺔ، ﺑﻤﻜﺘﺒﺔ ﺍﻹﺳﻜﻨﺪﺭﻳﺔ.

إقرأ أيضاً
WhatsApp
Telegram
إقرأ أيضاً