اعلان

"آداب القاهرة" تطرح برامج الساعات المعتمدة في الترجمة التخصصية والمساحة ونظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد

الدكتور أحمد الشربيني عميد كلية آداب القاهرة،

أعلنت كلية الآداب، جامعة القاهرة عن تفردها بطرح مجموعة من البرامج الخاصة بنظام الساعات المعتمدة في الترجمة التخصصية، والمساحة، ونظم المعلومات الجغرافية والاستشعار عن بعد، وذلك بعد أن طرحت في العام الماضي 2018/2019 حزمة من البرامج الخاصة بنظام الساعات المعتمدة كأول تجربة لها في طرح تلك البرامج.

وقال الدكتور أحمد الشربيني، عميد كلية آداب القاهرة، أن التجربة حققت نجاحاً غير مسبوق، حيث أقدم علي الدراسة بها أعداد كبيرة من الطلاب الذين تم قبولهم بكلية الآداب، جامعة القاهرة، و كليات الآداب بالجامعات المصرية الأخري من خلال مكتب التنسيق، كما استقطبت البرامج نسبة من طلاب الجامعات الخاصة، الذين توفرت فيهم شروط القبول بكليات الآداب، في سنة حصولهم علي الثانوية العامة.

وأوضح "الشربيني"، أن النجاح الذي حققته هذه البرامج في سنتها الأولى، يعود إلي طبيعة هذه البرامج التي جاءت غير موازية لبرامج الكلية، كما جاء طرحها استجابة لاحتياجات سوق العمل في الداخل والخارج، إلى جانب وضوح رسالة ورؤية وأهداف تلك البرامج، وتوفر الإمكانات البشرية والمادية لكلية الآداب. حيث تمثلت هذه البرامج فيما:

-برنامج الترجمة التخصصية باللغة الانجليزية.

--برنامج الترجمة التخصصية باللغة الفرنسية.

-برنامج الترجمة التخصصية باللغة الاسبانية.

-برنامج الترجمة التخصصية باللغة الصينية.

-برنامج الترجمة التخصصية باللغة اليابانية.

اقرأ أيضًا..التعليم العالي: 85 ألف طالب يسجلون في اختبارات القدرات بتنسيق الجامعات

ويأتي برنامج الترجمة التخصصية من اللغة الألمانية وإليها، ضمن برنامجين جديدين تطرحها كلية الآداب لأول مرة هذا العام مع حزمة البرامج التي طرحت في العام الماضي بنظام الساعات المعتمدة، ومن المتوقع زيادة الإقبال على هذا البرنامج، كغيره من برامج الترجمة التخصصية الأخرى، التي تساعد لوائحها الدراسية علي اكساب خريجيها مهارات الترجمة التحريرية، والفورية، بمستوى يجعلهم الأكثر تأهيلاً للاستجابة لاحتياجات سوق العمل المحلي والإقليمي والدولي، والمنافسة فيهما بقوة، لا سيما أن الدراسة بالبرامج تتيح للطلاب التدريب على ترجمة نصوص أدبية وعلمية، وقانونية، وصحفية، وسياسية، ودينية ، هذا فضلا عن علوم اللغة والأدب التي لا يستغني عنها أي مترجم في هذا المجال الحيوي، كما تتضمن لوائح تلك البرنامج بعض العلوم الأخرى، كاللغة العربية، وتكنولوجيا الاتصال ومهارات البحث واللغة الأجنبية الثانية، التى ستؤثر في بناء شخصية من يمتهن الترجمة من خريجي برامج الترجمة التخصصية، بكلية الآداب تستطيع القيام علي تدريس مقررات اللائحة بمهنية، بحكم توفر الموارد البشرية التي تمكنها من تحقيق رؤية ورسالة وأهداف هذه البرنامج.

وقال عميد كلية الآداب: بالإضافة الي برامج الترجمة التخصصية، جاء الاهتمام بطرح برنامج المساحة ونظم المعلومات الجغرافية، استجابة لما يشهده العالم في العقدين الأخيرين من تطورات هائلة وغير مسبوقة في مجالات المساحة ونظم المعلومات الجغرافية والاستشعار من بعد، حتى أننا نلحظ كل يوم جديدا في هذه المجالات، وقد أدت هذه التطورات إلى مضاعفة مسئولية كلية الآداب، جامعة القاهرة، لوضع برنامج يسهم فى إعداد وتأهيل الدارسين لتخريج متخصصين قادرين على التعامل في المساحة ونظم المعلومات الجغرافية والاستشعار من بعد، وذلك في إطار فلسفة جامعة القاهرة لتطوير وتحديث برامجها التعليمية بما يتماشى مع التحولات العالمية، والاستجابة لاحتياجات سوق العمل في الداخل والخارج، ولهذا جري إعداد برنامج "المساحة ونظم المعلومات الجغرافية والاستشعار من بعد" ليغطي المتطلبات الحالية لسوق العمل المحلي والإقليمي فى ظل احتياجه الخريجين لهم طبيعة خاصة، وعلى مستوى عال من التدريب.

وفي هذا العام ستطرح كلية الآداب لأول مرة "برنامج اللغة العربية وآدابها وثقافتها للناطقين بغيرها" وهو برنامج يرتبط طرحه باتجاه جامعة القاهرة لتلبية حاجة الطلاب الأجانب الراغبين في تعلم اللغة العربية والتعرف على مهاراتها التي تمكنهم من الاداء اللغوي الصحيح على المستوى الشفاهي والتحرير الكتابي، فضلا عن الانفتاح على الثقافة العربية بمكوناتها التاريخية والحضارية والأدبية والفكرية، وهو ما يشكل معبرًا حضاريًّا بين الدارسين في هذا البرنامج والعالم العربي والإسلامي عامة ومصر خاصة.

إقرأ أيضاً
WhatsApp
Telegram
إقرأ أيضاً
عاجل
عاجل
الشناوي جزء منها.. شوبير يكشف مفاجأة كبيرة في قائمة الأهلي أمام مازيمبي